英語打折表達方法3種—英文打折怎么寫
雙十一剛過去不久又迎來了黑五,
如何薅好國外的羊毛?
先搞清楚打折用語啦!
Black Friday雙十一的余溫還沒過去,今天黑色星期五又可以搶購一波了:
- Black Friday:黑色星期五
- Double 11:雙十一
每年感恩節的后一天都是黑色星期五,雖然聽起來有點恐怖,但是對于店家來說,意味著虧損的紅色(red)才是可怕的。黑色星期五可一點也不黑暗,而是:
- The biggest sales event of the year:年度規模最大的打折日
商家的海報上經常用一個鮮明的“Sale”就可以傳達促銷的信息。Sales 是 sale 的復數形式,在具體對話中用 sales 和 sale :
- We're having a sale. 我們在打折。
- They are having sales. 他們都在打折。
常常和 sale 一同用的介詞是 on。和中文一樣,用英文說打折時,主語可以是商品,也可以是店家。但要注意的是,主語是商品時, on sale 只能用單數形式:
- The handbags are on sale. 包包在打折。
- Best Weekend Sales on Clothing, Shoes, and Handbags:服飾鞋包周末特惠
在字典里,折扣經常對應的是:
- Discount:(名詞)折扣;(動詞)低估;打折出售
在國外的商店,你可以用 discount 來砍價還價:
- Could you give me a discount? 能給我打個折嗎?
- I got a discount. 我得到了折扣。
在國外有一些專門的折扣店,比起我們常說的 outlets ,適用范圍更寬:
- Discount stores:折扣店
- Outlet malls:奧特萊斯;(過季)名品折扣店;處理品商店;直銷折扣店
雖然常以名詞出現,但 discounted 和 discount 都可以作為形容詞表示折扣中的商品:
- Discount(ed) goods/airfares/hotels:打折的商品/飛機票/酒店
比起較為正式的 discount,人們更常用 deal 來砍價還價:
- Can you give me a deal? 你能給我打個折嗎?
- I got a great deal on... 我買這個打了...折
- Every store has good deals on Black Friday. 每家店在黑五都會有特惠。
有時候折扣力度大到人們覺得自己撿了大便宜,跟“偷”的差不多:
- I got a crazy deal, it was a steal! 打折打瘋了,等于不要錢!
- Amazing/unbelievable deals:超低折扣
Off 在打折中意味著省掉的錢,既可以直接加金額,也可以加百分比:
- You got 5 dollars off. 你可以減免5美元。
- Up to 70% off. 低至三折。
中文里的打七折,在英文中要轉換成減價30%,也就是:
- 30% off:減價30%;打七折
店家不同的表達方式常常讓顧客很迷惑,比如說打對折就可以有三個方式來說:
- 50% off
- half price
- buy one get one free
中國有雙十一的返場,美國有黑五的返場:
- Cyber Monday:剁手星期一(感恩節過后的星期一)
有很多有家有眷的上班族,比起黑五,更傾向于在假期結束的禮拜一專心網購購物。廠商發現這個消費習慣的模式之后,開始針對這群購買力強的族群推出促銷活動,有時候促銷力度比黑五有過之而無不及:
- You may get an extra discount. 你可能會得到折上折。