圖為8月14日,退休后的達珍(中)在西藏博物館修復室傳授檔案修復技術。(受訪者供圖)
1987年,正在就讀高中的達珍被招入西藏自治區檔案館。“當時對文物、文獻保護意識還沒有建立起來。”她回憶,但慢慢接觸后,逐步認識到這些檔案是無比珍貴的歷史見證。
1989年,達珍第一次走出西藏,赴北京學習專業古籍修復技術。“那是我第一次離開家鄉和父母。”她說,當時在中央檔案館、中國第一歷史檔案館學習了將近半年,掌握了檔案修復及裝裱字畫等技術。
達珍介紹,西藏檔案95%以上為藏紙,其余為宣紙、竹棉紙等,每種材質都需要特殊處理。
2008年,達珍赴上海學習紙漿補洞技術。上海市檔案館幫助改良了德國的進口設備,使其適應西藏檔案的特殊規格。經過反復試驗,她帶領團隊成功掌握這項技術。
在38年的職業生涯中,達珍修復了大量珍貴歷史檔案,其中包括清代皇帝頒發給西藏地方的圣旨、敕令以及慈禧親繪的《茶蘭圖》等。“《茶蘭圖》是清代比較典型的一幅,因為是慈禧親筆繪畫,然后賜給十三世達賴喇嘛的。”她介紹,修復時發現原字畫中間有裂痕,還有一些殘缺邊緣以及中間斷裂的現象,她帶領團隊重新揭裱,成功修復。
達珍特別強調檔案修復和古籍修復原則有所不同,檔案修復原則是保持原貌為主,古籍修復原則是修舊如舊,“因為檔案是獨一無二的歷史憑證,所以我們不會補全任何殘缺信息,主要是保護并修復紙張的破損部位”。
2016年至2020年,西藏自治區檔案館積極開展館藏蒙滿文檔案的搶救保護和編研工作,完成館藏1394件蒙滿文檔案的編目整理和漢譯工作。達珍也參與了該項工程的搶救保護工作,“這些檔案真實記錄了元代、清代中央政府治理西藏的歷史,展現了中國多民族共同發展、共同繁榮、相互交融的歷史畫卷”。
2020年,總投資超4億元的西藏自治區檔案館新館主體建設項目投入使用。“現在的工作條件和檔案搶救保護以及編研能力有了翻天覆地的變化。”達珍說。
達珍退休后被西藏大學文學院邀請擔任古籍修復指導老師,西藏自治區檔案館檔案修復指導老師以及西藏博物館檔案修復及字畫裝裱修復指導老師等。她認為目前西藏文獻修復的專業人才仍然緊缺,希望能夠加大培養力度。如今退而不休是希望能為守護西藏歷史記憶繼續盡一份力量。